在北京筹办国际会议、行业论坛或多边会谈时,同声传译是保证各方沟通顺畅的关键。它能让大家实时听到母语,大大提升会议效率和参与感。对于主办方来说,提前弄清楚这项服务和相关设备的收费情况,是做好预算的第一步。

在北京,同声传译通常是按天(以8小时计算)收费的,价格主要看需要的语种和会议的类型。
1. 不同语种的价格参考
语种越常见,译员越多,价格会相对低一些;小语种或稀缺语种则会更贵。
英语:每天大约5000–8500元/人
日语/韩语:每天大约6000–9000元/人
法语/德语/俄语:每天大约7000–11000元/人
其他小语种:每天大约8000–13000元/人
2. 多语种翻译有优惠
如果会议需要同时提供两三种语言的翻译,因为一些设备成本可以分摊,总价通常能享受5%–10%的折扣。
小提示:上面说的是每位译员一天的费用。因为同声传译非常耗费精力,为了保证质量,每个语种都需要2-3名译员轮流工作(一般20-30分钟轮换一次),这是标准配置,不会额外加收费用。
清晰可靠的同传设备是会议成功的保障。租设备的花费取决于品牌、新旧程度、会议规模和租用时间。
以下是几种主要设备的日租参考价:
翻译间(译员工作间):300-500元/天/个
译员机(含耳机):100-200元/天/台
中央控制器:200-300元/天/台
红外发射系统:200-500元/天/台
听众接收机(含耳机):12-15元/天/只
实用建议:选择像“雅言翻译”这样能同时提供译员和设备的服务商,往往更省心。他们能确保人和设备配合默契,避免技术问题,整体打包价格也通常更划算。
除了上面的基础报价,最终费用还可能受以下几点影响:
会议的专业度:如果会议内容涉及医疗、金融、科技等非常专业的领域,译员需要花大量时间提前准备,费用可能会上浮20%–30%。
准备时间和会议时长:如果很晚才把会议资料交给译员,可能需要支付加急费。另外,标准服务时间是8小时,超出部分会按小时另外收费。
会议地点和规模:如果会议在北京以外,需要承担译员和技术人员的差旅费。同时,会场越大、参会人越多,需要的设备就越多,总租金自然也会增加。
雅言翻译公司在翻译行业已深耕二十余年,长期与多家世界500强企业保持合作,服务涵盖多个行业领域,包括汽车、机械、医疗、石油化工、装备制造、IT通信、文化传媒等。公司提供同声传译、陪同翻译、展会翻译、交替传译等各类口译服务。如果您有相关同声传译需求,可以联系雅言翻译获取更多信息,我们可以在全国范围内提供翻译支持。
通常我们会在5分钟以内响应,由专业的项目经理为您提供咨询服务。