资讯

工程机械行业会议同声传译怎么收费?

2026-02-03 13:58

  随着全球基础设施建设等领域加速,工程机械行业的国际技术论坛、产品发布会、贸易洽谈日益频繁。为实现各国工程师、采购商等无缝对接,同声传译已成为这类专业会议的必备服务。那么,工程机械行业会议同传预算该如何规划?

工程机械行业会议同声传译怎么收费?

  一、工程机械会议对同传的专业性要求

  工程机械会议专业性极强,对译员专业素养有特殊要求:

  1. 技术术语密集:常涉及液压系统、智能控制等内容,如挖掘机作业效率、起重机载荷曲线等,译员需理解专业概念才能精准传译;

  2. 法规标准严格:涉及各国机械安全、排放法规及CE、SAE、GB等认证,翻译需严谨,避免影响合规解读与合作理解;

  3. 商务语境独特:涵盖设备租赁、供应链合作等环节,译员需熟悉行业交易习惯。

  因此,这类会议同传绝非普通语言转换,要求译员兼具技术背景与行业常识。

  二、同声传译服务如何收费?

  同传通常按每名译员、每个工作日(6-8小时)报价,不同语种基础费率不同,市场参考范围如下:

  英语:约5000 – 9000元/人/天

  日语、韩语:约5500 – 9500元/人/天

  德语、法语、俄语:约5800 – 10000元/人/天

  西班牙语、阿拉伯语、葡萄牙语等:约6000 – 12000元/人/天

  以上价格仅供参考,具体费用由会议专业难度、译员资历、语种稀缺性、后勤要求等因素综合决定。

  雅言翻译,深耕翻译行业二十余年,在装备制造与工程机械领域积累了丰富的国际会议口译服务经验。我们拥有经过严格筛选、熟悉挖掘机械、起重设备、路面机械、矿山装备等细分领域的译员资源库,可为您精准匹配兼具语言能力与技术知识的同传专家,并提供从前期技术资料准备、术语梳理到现场技术支持的全流程专业服务。

|相关阅读 / Relation

快速获取 免费口译报价?

通常我们会在5分钟以内响应,由专业的项目经理为您提供咨询服务。