口译服务是什么?简而言之,它指的是将一种语言口头翻译成另一种语言的服务。口译服务包括同声传译、交替传译、陪同口译、电话口译、双语主持、法庭口译、商务口译等多种类型,根据不同的场合选择相应的口译服务。
同声传译:同声传译,也称为同声翻译或同步口译,主要形式包括会议传译(通常需要使用同声传译设备)、视译和耳语传译。由于它不会占用会议时间,已成为会议口译中最流行的形式,并在各种国际场合中广泛应用。
交替传译:交替传译要求译员能够听取长达五至十分钟的连续讲话,并运用出色的演讲技巧,完整、准确地翻译出全部内容。这种传译多用于规模较小、只涉及两种工作语言的场合,例如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致辞、新闻发布会以及时间短的小型研讨会等。
陪同口译:会议陪同口译具有陪同性质,通常分为生活类陪同和商务技术陪同口译。生活类陪同适用于游览、购物、接待、就医等生活服务;陪同口译要求发音纯正,具有较强的口语表达能力和交流能力,翻译要准确、流畅。
商务陪同口译:适用于以商务合作为目的的口译活动。商务口译的要求略低于会议口译,企业在国际贸易、谈判等过程中需要大量的商务口译人才。
联络陪同口译:企业和政府机构有许多外事接待事务,联络陪同口译的任务是在接待、旅游等事务中提供口译服务。
电话口译:通过电信运营商的固定电话或移动手机提供语言翻译服务,无论客户身在何处,只要手边有电话,都能进行远程沟通。
双语主持:指的是个人或社区群体能够同时使用两种标准语言的现象。例如:中英双语主持、中法双语主持、中德双语主持、中日双语主持、中韩双语主持、中泰双语主持、中越双语主持等语言服务。
技术口译:也称为“工程口译”,是现场口译的一个分支,属于技术口译范畴,对口译质量的准确性要求非常高。
法庭口译:随着国际诉讼、仲裁事务的增多,对法庭口译人才的需求也越来越明显。法庭口译译员的工作环境较为特殊,对法律知识的要求也较高,国内这一领域的高级口译人才几乎空白。
远程同传:远程同传翻译,即线上同声传译,通过Zoom的同传功能,视频连线会议平台。通过现场会议控台,实现整合现场多通道信号,包括讲台电脑、双路摄像机视频信号,以及音频信号输入至ZOOM会议平台,同时满足现场会议屏幕切换,以及将zoom会议室实时投到屏幕上的功能。
通常我们会在5分钟以内响应,由专业的项目经理为您提供咨询服务。