资讯

交替传译多少钱一小时?

2026-01-08 09:57

  “交传”指的就是交替传译,有时候也叫“连续传译”。它的工作方式是:讲话人说一段(可能几句话,也可能长达几分钟),停下来等译员把这段内容翻译成另一种语言,然后讲话人再继续说,译员再接着翻。这种“你说一段、我翻一段”的模式,在很多中小型会议、商务谈判、高层对话、采访或者培训中特别常见。听起来似乎没有同传那么“烧脑”,但真的做起来,对译员的记忆力、笔记能力和现场应变能力要求也特别高。

交替传译多少钱一小时?

  那这种服务,如果按小时算,一般要多少钱呢?

  一、交替传译适合哪些场合?

  和同传比起来,交传翻译最大的特点就是 “有间歇的互动感” 。因为它允许讲话人和译员交替进行,所以特别适合那些需要精准传达、偶尔还有互动交流的场合。比如:

  商务谈判或签约仪式:双方需要清楚理解每一条款,容不得半点即时性的误差;

  高层会见或专访:节奏相对可控,且经常涉及深入的观点阐述;

  中小型研讨会或培训:听众规模不大,互动提问多,交传能更灵活地配合节奏;

  法庭、仲裁等法律场合:要求翻译内容绝对准确、完整,并常常需要记录。

  正因为交传给了译员一点缓冲时间,所以译出来的内容往往更注重准确度、完整性和语言的地道性,不会像同传那样为了追赶速度而不得不做一些简化。当然,这对译员的短时记忆、笔记技巧和心理素质也是不小的考验。

  二、交替传译一小时多少钱?

  交传的报价方式比较灵活,常见的有按小时、半天(通常指3-4小时)或整天(6-8小时)计算。如果是很短的场合,比如一小时以内的会谈,很多译员或翻译公司也会报一个 “起步价”。

  价格主要受语种、译员资历、会议专业难度影响。目前大致的市场行情是:

  英语交传:每小时约 1000-2500元/人。资深译员或涉及金融、法律等专业领域,价格会更高;

  常用小语种(如日语、法语、德语等):每小时约 1500-3000元/人;

  其他小语种或稀缺语种(如阿拉伯语、俄语、葡萄牙语等):每小时通常在 2000-4000元/人 或以上。

  要注意的是,交传通常可以只请一位译员(除非会议时间很长或强度极大),这是它比同传成本低的一个重要原因。

|相关阅读 / Relation

快速获取 免费口译报价?

通常我们会在5分钟以内响应,由专业的项目经理为您提供咨询服务。