随着与其他国家经济往来日益频繁,对口译项目翻译的需求也越来越多。本文和大家分享一下工程安装现场口译翻译的相关内容。
一、工程安装现场口译的特点与要求
工程安装翻译不同于其他口译翻译,无论是在施工现场,还是口译过程中,都会碰到诸多障碍,所以对译员的要求颇高。
语言基础:译员首先得具备扎实的中文和外语两项语言基础。
应变与思维能力:同时,要有灵活的应变能力以及敏捷的思维能力。
专业知识掌握:此外,由于工程安装涉及众多专业知识,译员还必须熟悉掌握多门专业知识,对各类工种的基本知识要了然于心,并且掌握相关的外语词汇。
对现场及专业知识的深入了解:工程安装现场口译专业性强、工作强度大,内容多变,这就要求译员要对整个工程安装现场有大致了解,深入钻研专业知识,牢牢掌握所承担翻译任务的语种领域专业知识,这样才能在翻译时及时、准确无误地传达中外双方的意思,毕竟现场接触的往往是科技含量很高的仪器设备和生产线,对准确性要求极高。
二、工程安装现场口译收费情况
1、与译员水平有关
鉴于工程安装现场口译翻译对译员要求高,不同级别译员收费也存在差异。如果译员专业水平高,且有同行业相关经验,相应的费用就会高一些。
2、与翻译语言对有关
若是常见语种,比如英语等,相对来说价格会低一些,通常情况下费用在1500 – 3000元/人/天;要是其他语种,像德语、意大利语、西班牙语等,价格则会高一些,一般费用在2000 – 3500元/人/天。
3、与翻译时长有关
这类口译项目正常每天工作时间为8小时,一旦超过8小时,会加收加班费用。不过,具体的情况不同,费用肯定会有区别,所以具体价格还是要和翻译公司沟通,毕竟哪怕只是更换一个译员,价格也可能有所不同。
雅言从事专业笔译、口译、本地化翻译等业务已二十余年,在行业内有着良好的口碑,尤其在工程安装现场口译方面积累了大量的实践经验。如果您有工程安装现场口译翻译的需求,想了解具体价格,欢迎咨询雅言官网在线客服。
通常我们会在5分钟以内响应,由专业的项目经理为您提供咨询服务。