资讯

会议口译服务如何收费?同传和交传价格有什么不同?

2025-06-10 14:49

  会议口译有两种主要模式,分别是同声传译和交替传译,它们常出现在优质的国际会议、外交会晤、国际研讨会、商务谈判等各类会议当中。会议涉及的语种繁多,涵盖英语、俄语、法语、日韩语、阿拉伯语以及各种小语种等。

会议口译服务如何收费?同传和交传价格有什么不同?

  一、会议口译的不同形式

  同声传译:

  这是会议口译中比较常见的形式,多数会议的同声传译需使用专业的同传设备,译员坐在同传间内,借助译员机将发言者的话语近乎实时地翻译出来,并传输到戴着接收器的听众耳中,听众还可依据自身语言需求调节频道。不过,也有少数会议,领导或者外宾会采用耳语同传的方式,这种情况下不用同传设备,同传翻译直接坐在领导或外宾身旁,发言者讲一句,译员随即翻译出来。

  交替传译:

  交替传译多数应用于中小型会议,译者站在发言人旁边,等发言人讲完后,译者再将内容翻译出来传达给听众,此过程不需要借助其他工具。

  二、会议口译的收费情况

  总体计费方式

  会议口译是一项极为费脑力的翻译工作,对专业度、知识储备以及反应速度要求很高,所以其费用相比陪同翻译要高很多。按行业协会要求,通常按时间计费,一场会议约 3 小时,同声传译和交替传译按场次收费,每场会议 4 小时内(半天),全天不超 8 小时。

  价格参考

  由翻译公司参考价格来看,以英语为例,同声传译每场费用是4500 – 5500元/场,且每场需要两名同传翻译搭配进行,相应价格也需按双倍计算。英语交替传译同样按小时、按天计费,但价格略低一些,大概在2500 – 3500元/场。

  常见的中英互译一般按3000 – 5000元的基础费用计算,而像日语、俄语等语种虽也较为常见,但费用比中英互译略高一些,平均价格大概在4000 – 6000元左右。至于其他小语种,因其使用频率很低,所以需提前和翻译公司沟通好相应费用情况。

  其他影响因素

  翻译等级:同传翻译的等级不同,费用也会略有差异。如 C 级需三年同传经验、A 级需五年经验,经验丰富的优质译员收费更高,选择时要衡量。

  翻译经验:经验丰富的同传人员收费也会更高,像有十年以上大会翻译经验且超 600 场的,费用往往翻倍。目前英文翻译费用低,日、法、德、韩、俄语种约万元,西班牙语、德语因人员少、要求高,收费常超万元。

|相关阅读 / Relation

快速获取 免费口译报价?

通常我们会在5分钟以内响应,由专业的项目经理为您提供咨询服务。