同声传译,简称同传,是指译员使用专业设备,在隔音同传室里通过耳机收听发言人讲话,同时对着话筒几乎同步地将内容翻译成目标语言。这种方式比交替传译更省时,正成为国际会议的流行选择。

根据会议需求,同传可分为三类:
有稿同传:译员提前拿到演讲稿,熟悉内容和发言人风格,做好充分准备
无稿同传:译员无法提前获取内容,现场即兴翻译,难度最大
耳语同传:译员小声将内容直接翻译给特定听众,不需设备
同传广泛应用于大型国际会议、新闻发布会、商务谈判、学术论坛、直播现场等。它能大幅提升沟通效率,节省时间成本,是高端活动的首选翻译方式。
同传工作强度很大。按联合国标准,每个语种需配备2-3名译员,每15-30分钟轮换一次。不同语种的译员分坐在专业同传室里,借助设备完成信息传递。
同传报价受多种因素影响,包括译员从业经验、专业背景、会议难度、语种类型以及行业淡旺季等,价格需根据档期和领域实时报价。
以英语同传为例,一般5000元/人/天起。会议超过一小时,建议安排2名译员轮换,以保证翻译质量。如果会场没有同传设备,还需额外租赁,费用另计。外地出差需客户承担译员交通、食宿等费用。
雅言翻译拥有经验丰富的一级同传译员团队,并提供同传设备租赁和技术支持,为客户提供一站式会议翻译解决方案。我们已为众多知名企业、政府机构和跨国集团提供同传服务,赢得广泛信赖。如您有同传服务需求,可咨询雅言翻译官网客服了解更多服务详情。
通常我们会在5分钟以内响应,由专业的项目经理为您提供咨询服务。